måndag, januari 03, 2005

What is the meaning of non-commercial?

Upptäckte just att ett kapitel i en bok som nyligen utgavs i Frankrike, International Commons at the Digital Age (red. Danièle Bourcier & Mélanie Dulong de Rosnay), bygger på en Copyriot-post. Boken, nedladdningsbar som PDF, handlar om Creative Commons och strävan att internationalisera de friare upphovsrättslicenserna. Ett av kapitlen, What is the meaning of non-commercial, är skrivet av Mikael Pawlo som ansvarar för svenska Creative Commons och även driver Gnuheter.

During the adaptation of the license complex into Swedish law, I was asked: what is the meaning of non-commercial? The question is fundamental to Creative Commons but the answer proved to be very complex. (...) I first stumbled over the question through the Swedish blog Copyriot. (...) Copyriot posed a question which proved important and hard to answer. It was important to investigate it in-depth (...) since the question also may carry grave consequences for the legal adaption of Creative Commons in Sweden should it not be addressed properly.
Argumentationen från Copyriot-posten "Icke-kommersiellt", vad betyder det egentligen? (juni 2004), angående obesvarade frågor kring den omåttligt populära NonCommercial-licensen, återges detaljerat. Att "icke-kommersiellt" inte har någon klar juridisk definition står klart för advokaten Mikael Pawlo.
Should the private schools, since they are mostly founded for commercial reasons, be banned from using Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0-license content, while public schools may use the works freely? (...) It is probably that from the public’s view a huge amount of uses shall be restricted if ”non-commercial” use of the works is prohibited. Should you for example be able to put a number of Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0-licensed weblogs’ RSS-feeds on a web-page packed with advertisements? (...) To become really succesfull and to make authors and licensees comfortable, I presume the Creative Commons project needs to be able answer questions from Rasmus and his fellow webloggers
Glädjande att det finns ett intresse för att ta tag i sådana frågor, och förhoppningsvis plockas diskussionen upp av andra (såväl Creative Commons-engagerade, copyfighters och alla de bloggare som själva använder någon av licensalternativen). Väntar dock fortfarande på att översteprästen Lawrence Lessig själv ska våga problematisera och utveckla sin idé om att världen kan delas upp i två sfärer. Läste nyligen hans bok Free Culture (kan väl lite försiktigt säga att jag är måttligt imponerad). Att gränsdragningen mellan "icke-kommersiell" och "kommersiell" användning av kultur skulle vara världens enklaste sak är en förutsättning som ligger i grunden för nästan hela resonemanget där. Redan på bokens första sidor slår Lessig fast sin – naiva, måste man säga – definition:
By “commercial culture”I mean that part of our culture that is produced and sold or produced to be sold. By “noncommercial culture” I mean all the rest.
Sånt där besvarar uppenbarligen inte de frågor jag ställt och som Mikael Pawlo vidareutvecklat. Läs mer i dessa tidigare inlägg: